どこの世界の話だろう [blog]
R30「ポリバレント=多能工って言えばいいんじゃね?」で,polyvalentに「多能工」という訳語の提案が。なるほど。英語例文検索 EReKで検索してみると,化学分野以外の,たとえばビジネス系の文書にも polyvalent worker という形がたくさん見つかる。
ところで,「アカデミズムの世界ほど、特定分野の専門性を掲げずにいろんな領域を横断的に考える人間の評価を、不当に貶めているところもないと思う」となっていて,ふだんぼくが接しているアカデミズムの世界の印象とあまりにも違うので驚いた。コメント欄で似たようなことを感じた人からのツッコミを受けて「個人的な印象ですので、「どこの誰が」とか詰めないでください」と返しているので,追求のしようもないけど。後半は読み飛ばすべきただの愚痴だね。
あと,言葉の使い方が間違ってるところがあるよ。「この方々は(…中略…)人を、ことさらに卑下する傾向がある」とあるけど,「卑下」は「自分を人より劣った者として扱うこと。へりくだること。謙遜すること。」(大辞林第2版)なのでここでは不適当。「さげすむ」「見くだす」あたりが適当。
2007-05-18 10:49
nice!(1)
コメント(2)
トラックバック(0)
ご指摘どうもです。手を入れておきました。
by R30 (2007-05-18 21:13)
わざわざご連絡ありがとうございます。これからも楽しみにしてます。
by nosouth (2007-05-18 22:18)